Estoy en la pista cómoda. Por el momento no despegaré.
jueves, 24 de diciembre de 2009
Aquella niña
Una niña ejecuta sus primeros pasos. Una niña se vierte barro por el vestido.
Pronto, niñas y niños, sabrán que la nieve es una desbandada de manos.
Un corro, un baile, una atención: aquella niña.
sábado, 19 de diciembre de 2009
Estructuras inquietas
jueves, 17 de diciembre de 2009
Actos inexplicables
lunes, 14 de diciembre de 2009
Ser de repente
El rastro de nuestro frío es una proporción del calor helado.
Yo sé lo que te gusta, sé como no abandonarnos.
Sé ser de repente.
I, I know you like it.
I, I know you do.
I have made a ruckus.
And I made it for you.
You, you, you, you, you.
You, you, you, you, you.
You are all I know.
You are all I know.
Go, go, go, go.
Go, just go.
Sing, sing, sing
of leaving songs,
like you're leaving.
Goodbye.
Goodbye.
viernes, 11 de diciembre de 2009
Ellos a través del viento
Ante un beso hablemos de la capacidad del viento.
¿Es el escaso peso lo que vuela?
¿Será el viento un partícipe más en nuestra arraigada costumbre de besarnos?
The Wind
Amos Lee
Saturday night and my head is spinning
I wonder whose heart I’ve been sinning for
A cold rain blows on my window
A soft scent gone from my pillow
One more step that I been takin’
Yes and one more heart
I don’t need no more breakin’ of
The red lights how they all
burnin’ down the highway
I remember when the wind had blown my way
The wind blew down my line
The wind blew down my line
The man on the street
each day I’m passin’
A small bite to eat
is all he’s been askin’ for
Cold stares is all he’s been yielding
Now I know that empty feeling
The wind blew down my line
The wind blew down my line
------------------------------------------------
miércoles, 9 de diciembre de 2009
Besos y tarantainas a suya aimada
Mis ojos lloran por verte, mi corazón por amarte,
mis pies por llegar a ti, por abrazarte mis brazos,
treinta días al mes deseaba verte.
TRUSTRAINA (Biella Nuei)
Tu camisa y la mía, / van por el río, / se han parado en un prado / y han florecido.
Que trus trus, que trus trus, que trus traina, que el zapato se ha vuelto polaina (que el botín se me ha vuelto polaina) / si quiere usted echar una vaina / de la moda de los tarantainas (en la casa de los tarantainas)
Trista ploraba a gaita, / ¡qué chilos daba!, / y o gaitero soniaba / en a suya aimada
Que trus trus, que trus trus...
-----------------------------------------------
martes, 1 de diciembre de 2009
Interiores/Exteriores
Archivo del blog
-
►
2011
(30)
- ► septiembre (9)
-
►
2010
(77)
- ► septiembre (7)