Estoy en la pista cómoda. Por el momento no despegaré.
lunes, 28 de septiembre de 2009
Sensaciones
Me pregunto si la luz es un riesgo.
Me pregunto si fulminar la oscuridad es sólo una aparente señal.
Son siempre las sensaciones desde la sombra.
jane passes through the crowds
outside the mercury lounge.
she loves the city sounds.
she feels that she's been found.
wherever there is light,
she follows.
the bats are out again,
kids shout in Summer rain -
for real, imagined, shame,
for things they cannot name.
she thinks of all their bright
tomorrows.
wherever there is light,
she follows.
walk in and out of rooms.
fall in and out of love.
------------------------------------------------------------
jueves, 24 de septiembre de 2009
Bosque
domingo, 20 de septiembre de 2009
Pares de zapatos
Sé que la ciudad es un invento.
Ella misma en su testamento podrá.
Y yo después lanzarme a gritos, con las manos abiertas,
bajo sus cuestas y el manillar libre.
Cuántos hombres se perdieron
buscando el mundo bajo
un vestido.
Cuántos pasos van detrás
de unos pares de
zapatos.
Cuántos viajes sin hacer
hasta el fondo de
los días.
Cuántas balas perdidas
en corazones
asustados.
Asustados
Cuántas vidas sin abrir
cuántas bocas sin hablar
en la oscuridad
del día.
Cuántas casas llenas
en ciudades
vacías.
Cuántos días sin noche
cuantas noches
sin nadie.
-------------------------------------------------------------
viernes, 18 de septiembre de 2009
El ambiguo punto de un tic-tac
miércoles, 16 de septiembre de 2009
Cielo estimulante.
En la cumbre, el cielo ya no se entorna.
Aquí arriba se sigue a sí mismo.
Abajo, nos justifica con su agua.
Tinariwen 1
Tinariwen 2
-------------------------------------------------------------
martes, 15 de septiembre de 2009
Ciudades con pulso
sábado, 12 de septiembre de 2009
Cincelándonos
Permanecer en el deseo ya es un deseo.
Nuestro rostro es, a veces, pétreo. Tan pétreo como insignificante.
Siempre el cincel del tiempo con gusto nos recibirá.
Marie Brennan/Davy Spillane
Is fada mo shuile ort
Thug mé isteach duit
Tusa mo mhian
Tusa mo mhian
(Trad, gaélico:
My eyes long for you
I gave in
you're my desire.)
No heart hangs on distant water
What enchantment in this world
I wander westward my heart desires
With seas alive
Shadow me under the mountains of time
Guide me to the endless paths
No tears fall on stoney highways
That skyline splendour lights my way
We wander westward our heart's desire
With seas of light
Shadow me under the mountains of time
Guide us to endless paths
--------------------------------------------------------------
viernes, 11 de septiembre de 2009
Solidaria en otoño
Puede la tristeza. Pero si puedo, ejerzo la sonrisa.
Un ambiente en soledad me propicia un recuerdo. Varios.
Determino ser solidaria con las hojas.
Tristeza E Solidão
Vinicius de Moraes
Composição: Vinicius de Moraes / Baden Powell
Sou da linha de umbanda
Vou no babalaô
Para pedir pra ela voltar pra mim
Porque assim eu sei que vou morrer de dor
Ela não sabe
Quanta tristeza cabe numa solidão
Eu sei que ela não pensa
Quanto a indiferença
Dói num coração
Se ela soubesse
O que acontece quando estou tão triste assim
Mas ela me condena
Ela não tem pena
Não tem dó de mim
--------------------------------------------------------------
miércoles, 9 de septiembre de 2009
Corazón físico vs. corazón químico
Dicen del corazón como entramado de sangre a la presión justa.
Dicen. Pero también el punto de partida de la sensación.
De la sosegada locura tampoco hay que olvidarse.
Recitativo accompagnato
Mi palpita il cor,
nè intendo perché.
Agitata è l’alma mia,
né so cos’è.
--------------------------------------------------------------
Affanni
Mi pecho puede albergar un hermoso dolor, encogerse.
Puedo llorar. No, me palpita el corazón.
Me podrá renovar la muerte. Mientras, espero.
Aria
Ho tanti affanni in petto,
che, qual sia il più tiranno,
io dir noi so.
So ben che do ricetto
a un aspro e crudo affanno,
e che morendo vo.
Ho tanti, etc.
------------------------------------------------------------
lunes, 7 de septiembre de 2009
Nubes acentuadas
De entrar en una nube, exijo su secuencia completa.
Su agua como final, su grito en forma de trueno.
Su látigo de luz en forma de rayo.
Pero, ante todo, que no merme.
O nube! che lieve per l'aria ti aggiri,
Tu reca il mio affetto, tu reca i sospiri
Al suolo beato che un dì mi nudrì.
Deh! scendi cortese, mi accogli sui vanni,
Mi rendi alla Francia, m'invola agli affanni!
Ma cruda la nube pur essa fuggì
Al suolo beato che un dì mi nudrì.
(Da lontano si ode il suono di trombe.)
Qual suono!
CACCIATORI (da dentro)
Al bosco, alla caccia!
Il cervo si affaccia
Dal colle muscoso,
Poi fugge scherzoso
Del rivo alle sponde:
Si specchia nell'onde;
Correte veloci
Quel cervo a ferir.
-------------------------------------------------------------